Site Overlay

港媒报道芝大研究:用英文宣传打疫苗效果更佳

港媒报道芝大研究:用英文宣传打疫苗效果更佳

原标题:港媒报道芝大研究:用英文宣传打疫苗效果更佳

(观察者网讯)在香港,阅读英文疫苗信息的人比阅读中文版本的人更愿意接种疫苗?

24日,港媒《英文虎报》报道了美国芝加哥大学香港分校的这一研究。该研究团队声称,与中文相比,使用英文增加了香港人对疫苗安全性和有效性的信任,在香港用英文宣传打疫苗效果更佳,因此建议香港使用这一语言干预手段。

对此,《英文虎报》在报道中直接言明,现时香港不需要这种手段来推动民众接受疫苗,因为在新的防疫措施下,香港市民“已在社区疫苗接种中心外排起长队”。

《英文虎报》报道截图

《英文虎报》是香港著名媒体企业星岛新闻集团旗下的一份英文报纸,于2007年9月10日起改为免费报纸,成为香港首份免费和现时唯一免费的英文报纸。

1月24日,该报网站以“英文信息有助于减少对疫苗的犹豫:芝加哥大学”为题,报道了芝加哥大学香港分校(The University of Chicago Francis and Rose Yuen Campus in Hong Kong)去年3-4月份在港开展的一项研究。而这项研究发现,“阅读新冠疫苗英文信息的香港人比阅读中文版本的香港人更愿意接种疫苗”。

经查证,这项这项研究今年已发表在《科学报告》上

据报道,这次研究访问了600多名未接种疫苗、能操双语的香港市民,这些人被随机分配阅读中文或英文的疫苗信息,并被问及接种疫苗的意向,以及他们对疫苗的信任程度。

报道称,研究结果显示,阅读英文版本的新冠疫苗资讯,可降低受访者对接种疫苗的犹豫。据称,39.9%的人在阅读英文版本的新冠疫苗资讯后,打算接种疫苗,比起以中文阅读同样资讯,高出7.4%。超过41%的人在阅读英文材料时表示不确定是否接种疫苗,而近49%的人在阅读中文材料时表示不确定是否要接种。

“英语这门外语有助于将犹豫转变为接受,”这份研究报告称。研究团队的学者们还称,与用母语交流相同的信息相比,使用外语增加了人们对疫苗安全性和有效性的信任。

25日,香港《星岛日报》也报道了芝大这一研究

另外,需要注意的是,在提到为何将香港视为“理想的个案研究”时,芝加哥大学香港分校的研究团队称,这是因为中文和英文都是香港的法定正式语言,且在去年3-4月份时疫苗接种率相对较低。他们援引了一项调查称,当时香港是全球接受疫苗接种最少的地区之一,该市750万人口中只有37.2%的人表示愿意接种新冠疫苗。

经观察者网查证,这一调查是在2020年7月-8月开展的一项随机电话访问,根据1200次电话采访得出疫苗接种意愿37.2%这一数据。而在2021年1月11日,香港民主建港协进联盟(民建联)也曾发布一项调查,收回的逾4462份有效问卷显示,近九成受访香港市民有强烈意愿和期望接种新冠疫苗。

爱思唯尔(Elsevier)学术文献平台收录了2020年的这一调查

因此,芝加哥大学香港分校的研究团队轻易采信了香港民众接种意愿低的说法,并且还来了个粗暴拉踩,似乎想暗示香港当时没有使用英语来宣传打疫苗所以效果不佳——“不管是什么原因导致了香港居民对疫苗的不信任和否定,这些态度主要是在他们的中文母语环境中发展和加强的……当疫苗信息以受访者的母语中文而非外语英语提供时,对疫苗的不信任和消极情绪将会更大,”报告如此声称。

在这种论调下,该研究团队给了一个建议,即“在交流疫苗接种等关键问题时,使用可获更多公众信任的相关语言”。联系其研究不难发现,这个所谓具有更高公众信任度的语言,就是英语。该研究团队继续声称,他们证明了这种“语言干预”手段能减少香港居民对疫苗的犹豫,因此香港公共卫生领域“可有策略地使用这种语言干预措施”,使用情况包括但不仅限于促进疫苗接种。

对于该研究团队的建议,《英文虎报》在报道中直接拒绝了。“目前可能不需要语言干预来推动香港(民众)对疫苗的接受,”《英文虎报》言明,因为在香港特区政府下个月落实扩展“疫苗气泡”的防疫措施之下,“人们已经争先恐后地去接种疫苗,并在社区疫苗接种中心外排起长队”。

《英文虎报》还介绍称,截至23日,香港有524万人至少接种了第一针新冠疫苗,有475万人已打两针疫苗,占可接种疫苗的人口逾七成,另有逾79万人已接种第三针加强针。 返回搜狐,查看更多

责任编辑: